www.deltamachinery.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADA10" Contractors Saw(Model 36-978/36-979)Sierra de Mesade 10" pulg.Scie à Tab
10 - EnglishFig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 6ACDFEDGGDUST COLLECTION CONNECTOR Do not install this dust chute unless you will be using a dust collector. The TS
11 - English1. Turn the saw table face down on cardboard to protect the table surface. Align the four holes in the saw cabinet with the four holes i
12 - English1. Loosen the two screws and remove the table insert (A) Fig. 13. IMPORTANT: Do not lose the two rubber washers (L) located under table i
13 - EnglishGFEDCBAHAFEMLKHDGFig. 16Fig. 17Fig. 18Fig. 19Fig. 20Fig. 21PBCDSTVWAPCRXJEDE
14 - English1. Insert the handle (A) Fig. 22 into the threaded hole (B) in the rip fence (C)2. Insert a flat-head screwdriver into the rip fence han
15 - EnglishYou can make minor adjustments to the cursor (E) Fig. 26 by loosening the two screws (G), adjusting the cursor left or right, and tighteni
16 - English6. Align the hole in the blade guard and splitter assembly (E) Fig. 29 with the hole in the splitter bracket (C). NOTE: Make certain that
17 - EnglishTo tilt the saw blade for bevel cutting, loosen the lock knob (C) Fig. 37, and turn the handwheel (D). When the blade achieves the desired
18 - EnglishADJUSTING THE 90° AND 45° POSITIVE STOPSYour saw is equipped with positive stops that will rapidly position the blade at 90° and 45° to th
19 - EnglishMITER GAUGE OPERATION AND ADJUSTMENTS1. Your miter gauge is equipped with individually adjustable index stops at 90° and 49° right and le
2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When u
20 - EnglishSTORING THE RIP FENCEYou can store the rip fence (B) Fig. 48 on the holder bracket.STORING THE MITER GAUGE AND WRENCHThe two holder bracke
21 - EnglishBLADE GUARD AND SPLITTER USEThe blade guard assembly provided with this saw, as shown in Fig. S1 must be used for all through-sawing opera
22 - EnglishMITERINGMitering (the operation shown in Fig. S5) is the same as crosscutting except the miter gauge (C) is locked at an angle other than
23 - EnglishFig. S8Fig. S9AFig. S10Ripping, as shown in Fig. S8, is cutting lengthwise through a board. The rip fence (A) is used to position and guid
24 - EnglishBEVEL RIPPINGBevel ripping (as shown in Fig. S12) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0 degrees. W
25 - EnglishFig. S15NOTE: The outside arbor flange can not be used with the moulding cutterhead. Tighten the arbor nut against the cutterhead body. do
26 - EnglishFig. S20Fig. S18 Fig. S191. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saw
27 - EnglishCONSTRUCTING A FEATHERBOARDFig. S23, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboard is cons
28 - EnglishWhen ripping work less than 6 inches wide, a push stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap material b
29 - EnglishMAINTENANCEKEEP MACHINE CLEANPeriodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a so
3 - English1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and spe
30 - EnglishA complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized S
31 - FrenchMESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur V
32 - French1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’applicatio
33 - FrenchRÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les
34 - FrenchRACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de
35 - FrenchCORDON DE RALLONGEEmployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisan
36 - French1. Banc de scie2. (2) rallonges3. Guide longitudinal4. Guide d’onglet5. Poignée du guide longitudinal6. (2) boutons de verrouillage de vola
37 - FrenchA. (2) traverses supérieures avant et arrière de 482 mm (19 po) de longueurB. (2) traverses supérieures latérales de 419 mm (16 1/2 po) d
38 - FrenchOUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGEClé de 10 mmClé de 13 mmClé de 19 mmTournevis à lame plateTournevis à tête cruciformeClé pour arbre (fo
39 - FrenchCONNECTEUR POUR CAPTATION DE POUSSIÈRE Ne pas installer une sortie de poussier si aucun collecteur de poussiere ne sera utilise. Le modèle
4 - EnglishSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL
40 - FrenchASSEMBLAGE DE LA SCIE SUR LE SOCLE.1. Tourner le banc de scie face en bas sur un carton pour protéger la surface de la table. Aligner les
41 - French2. Utiliser une règle droite (C) fig. 12, pour vérifier si la rallonge (A) est à niveau avec le banc de scie (D) avant de serrer les trois
42 - FrenchGFEDCBAHAFEMLKHDGFig. 16Fig. 17Fig. 18Fig. 19Fig. 20Fig. 21PBCDSTVWAPCRXJEDE
43 - FrenchFig. 22Fig. 23CAADBASSEMBLAGE DES BARRES DE GUIDAGE1. Aligner les trois trous ovalisés de la barre de guidage avant droite (A) fig. 16, a
44 - FrenchMISE À NIVEAU ET RÉGLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE AVANTDébrancher l’appareil de la source d’alimentation1. Relever la lame de la scie à sa
45 - French6. Aligner le trou de l’ensemble protège-lame/couteau séparateur (E) fig. 29, avec le trou du support du couteau séparateur (C).REMARQUE
46 - FrenchFIXATION DU SOCLE À UNE SURFACE PORTANTESi la table de la scie tend à basculer, glisser ou se déplacer sur la surface portante, fixer le so
47 - FrenchBFig. 41CFig. 42DEARÉGLAGE DES BUTÉES POSITIVES DE 90° ET 45° Débrancher l’appareil de la source d’alimentationLa scie de table est dotée d
48 - French3. La distance entre le guide et la lame est indiquée par la ligne de repère (F) fig. 43, située sur le curseur. Pour régler le curseur (G
49 - FrenchRANGEMENT DU GUIDE LONGITU-DINALRanger le guide longitudinal (B) fig. 48, sur son support de rangement.Fig. 49AFig. 48BDRANGEMENT DU GUIDE
5 - EnglishFig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWE
50 - FrenchUtiliser le pare-main fourni avec les scies delta, tel qu’illustré à la fig. S1, pour toutes opérations de débitage complet. Le couteau sép
51 - FrenchFig. S5Fig. S6Fig. S7CDDÉCOUPE À L’ONGLETLa découpe à l’onglet (opération illustrée à la fig. S5) est semblable au tronçonnage sauf que la
52 - FrenchFig. S8Fig. S9AFig. S10Fig. S11SCIAGE EN LONGLe sciage en long, comme indiqué à la fig S8, est l’action de couper totalement une planche da
53 - FrenchFig. S12Fig. S13REMARQUE : À la figure S11, le pare-main et le couteau séparateur sont retirés pour plus de clarté. Utiliser un pare-main
54 - FrenchFig. S15BAFig. S16CFig. S17REMARQUE : La bride d’axe externe ne peuttre utilisée avec la fraise à moulurer. Serrer l’écrou d’axe contre le
55 - FrenchFig. S20Fig. S18 Fig. S19ABCDEFig. S21Fig. S22A1. Le rainurage consiste à couper une feuillure ou une rainure large dans l’ouvrage. La plu
56 - FrenchFig. S24Fig. S23FABRICATION D’UNE PLANCHE EN ÉVENTAILLa figure S23 illustre les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en é
57 - FrenchCONSTRUIRE UN POUSSOIRPour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il e
58 - FrenchENTRETIENGARDER LA MACHINE PROPREDégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastiqu
59 - FrenchENTRETIEN ET RÉPARATIONTous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples rensei
6 - EnglishEXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-
60 - SpanishLea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instru
61 - SpanishNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la apl
62 - SpanishNORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES.GUARDE ESTAS I
63 - Spanish1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporcio
64 - SpanishPREFACIO El delta TS350 es una sierra de la tabla del 10"diseñada da funcionamiento de la alta calidad con profundidad de la capacida
65 - SpanishCONTENIDO DEL CARTÓN 1 - Sierra de mesa 2 - Ala de extensión (2) 3 - Guía de corte a lo largo 4 - Escuadra de ingletes 5 - Agarrade
66 - SpanishPara el ensamblado de protector de hoja y hendidor 1. Soporte del hendidor 2. Arandela plana de 5/8 pulg. (2) 3. Tuerca hexagonal M1
67 - SpanishCONECTOR DE RECOLECCIÓN DE POLVO No instale el conducto de polvo a menos que utilice un recolector de polvo.1. - Placa adaptadora2. - Cub
68 - SpanishCONECTOR DE RECOLECCIÓN DE POLVOEl modelo TS350 se suministra con un conector de recolección de polvo para proporcionar un medio de conect
69 - Spanish1. La vuelta vio la tabla hacer frente abajo en un pedazo de cartulina para proteger la superficie de la tabla. Alinee los cuatro agujero
7 - English1. Table Saw2. Extension Wing (2)3. Rip Fence4. Miter Gauge5. Rip Fence Handle6. Handwheel Lock Knob (2)7. M10 Flat Washer (2)8. Handwhee
70 - SpanishReponga la pieza de inserción de la mesa, (A) Fig. 15, asegurándose de que quede pareja con la superficie de la mesa y la arandela de goma
71 - SpanishGFEDCBAHAFEMLKHDGFig. 16Fig. 17Fig. 18Fig. 19Fig. 20Fig. 21PBCDSTVWAPCRXJEDE
72 - Spanish1. Inserte la agarradera (A) Fig. 22 dentro del agujero roscado (B) en la guía de corte a lo largo (C).2. Inserte un destornillador de
73 - SpanishPueden realizarse ajustes menores al cursor (E) Fig. 26 mediante el aflojado de dos tornillos (G), ajustando el cursor a la izquierda o de
74 - Spanish6. Alinee el agujero en la fig. 27 de la asamblea del protector y del divisor de la lámina (E), con el agujero en el soporte del divisor
75 - SpanishPara inclinar la hoja de la sierra para el corte de biselado, afloje la perilla de cierre (C) Fig. 37 y gire el volante de mano de inclina
76 - SpanishAJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS DE 90 Y 45 GRADOSSu sierra está equipada con topes positivos que colocarán la hoja de la sierra a 90 y a 45
77 - Spanish3. La distancia a la cual se encuentra la guía de la hoja está indicada por la línea de índice (E) Fig.43, localizada en el cursor (G). S
78 - SpanishFig. 49AFig. 48BDCERCA DEL RASGÓNLa Fig. 48 ilustra la cerca del rasgón (B) colocada en el soporte del sostenedor.LOS INGLETES CALIBRARON
79 - SpanishFig. S2Fig. S3CAFig. S1AUSO DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y DEL HENDEDOREl montaje de protector de la hoja suministrado con las sierras delta,
8 - EnglishDUST COLLECTION CONNECTOR Do not install this dust chute unless you will be using a dust collector. 1. - Adapter Plate2. - Dust Collect
80 - SpanishFig. S4BFig. S5Fig. S6Fig. S7CDNunca use la guía como un cali-brador para el corte transversal.Cuando corte transversalmente un número de
81 - SpanishFig. S8Fig. S9AFig. S10CORTE LONGITUDINALFig. S11Se denomina corte longitudinal, como se observa en la Fig. S8, al corte que se realiza a
82 - SpanishFig. S12Fig. S13Fig. S14WNOTA: En la Fig. S11 se han retirado el protector y el hendedor para mayor claridad. El protector y el hend-edor
83 - SpanishFig. S15BAFig. S16CFig. S17NOTA: No se puede utilizar la brida externa del eje con el cabezal portacuchilla para moldura. ajuste la tuerca
84 - SpanishFig. S20Fig. S18 Fig. S19ABCDEFig. S21Fig. S22A1. Cortar ranuras consiste en realizar un rebajo o surco ancho en la pieza de trabajo. La
85 - SpanishCONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADOLa Fig. S23 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. El materi
86 - SpanishVARA PARA EMPUJARUTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2”) O 19,1 MM (3/4”) O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MATERIAL A CORTARCORTE AQUÍ PARA
87 - SpanishMANTENIMIENTOMANTENGA LA MÁQUINA LIMPIAPeriódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de p
GARANTIAUna línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable •
9 - EnglishBASSEMBLING THE STANDAssemble the stand as shown in Fig. 1. The braces, legs, and feet are labeled the same in Fig. C and Fig. 1. Insert th
Komentáře k této Příručce